ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ausgerechnet heute*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ausgerechnet heute, -ausgerechnet heute-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It makes me so happy to see you again, and on tonight of all nights.Ich bin glücklich, Euch wiederzusehen und ausgerechnet heute. Es gibt keine... The Darkness (2014)
You picked tonight for your date?Ausgerechnet heute hast du ein Date? The Strategy (2014)
You're asking me for dating advice? Today of all days?Ausgerechnet heute biflesi du mich um Datingfipps? The Duff (2015)
Today, of all days when plus brilliant results - We have a precedent. - If?Ausgerechnet heute, wo wir nicht nur gewohnt brillante Resultate haben, sondern auch einen Präzedenzfall. Panama (2015)
Are you seriously saying that to me today?Musst du das ausgerechnet heute sagen? Trainwreck (2015)
You're gonna say that to me, seriously, for the first time right now?Ausgerechnet heute sagst du das zum ersten Mal? Trainwreck (2015)
Look, Simon, it kills me to be calling you today of all days, but...Hör zu, Simon, ich hasse es, dir das ausgerechnet heute sagen zu müssen... The Gift (2015)
What are you so ashamed of?Warum ausgerechnet heute? FC Venus (2005)
Today of all clays.Und das heute. Ausgerechnet heute. 4Got10 (2015)
Oh, Christ, today of all days.Grundgütiger! Ausgerechnet heute! La Dame Blanche (2016)
Today? Of all days?Ausgerechnet heute? Valediction (2016)
She has to pick today to finally land her roundhouse?Musste das ausgerechnet heute sein? This World Inverted (2016)
Today, of all days...Ausgerechnet heute... Semper Fidelis (2016)
And he's nowhere to be found, today of all days.Er ist aber nirgends zu finden, und das ausgerechnet heute. Childish Things (2016)
Tonight of all nights?Ausgerechnet heute Abend? Oh Holy Night (2016)
Of all days.Ausgerechnet heute. Dawn of the Dead (2016)
And then Smith chooses today to show you his hand?Und John Smith lässt ausgerechnet heute die Maske fallen? Loose Lips (2016)
Today of all days, unless you think that's a coincidence.Ausgerechnet heute. Das kann kein Zufall sein. Loose Lips (2016)
That's out of the question. Why did Hans have to pick today to die?Warum musste Hans ausgerechnet heute sterben? The Jungle Games (2016)
Look, babe, look, let's not overreact, okay? L-let's just figure this out.Ausgerechnet heute gehe ich mit meiner Mutter essen. The Right Thing to Do (2017)
Under this roof. Come here, my little pet.Sie können sich nicht vorstellen, wie sehr ich mich freue, dass Sie ausgerechnet heute zu uns gekommen sind. David Copperfield (1935)
Tonight of all nights it's gotta rain.Ausgerechnet heute muss es regnen. Fury (1936)
365 days in a year, and this has to be the day.Von 365 Tagen im Jahr muss es ausgerechnet heute sein. His Girl Friday (1940)
You have a certain amount of cheek, walking in here on this of all mornings.Du hast schon Mut, ausgerechnet heute hier herzukommen. The Philadelphia Story (1940)
You really are the most ill-bred man to come here at a time--Ausgerechnet heute müssen Sie... Gone with the Wind (1939)
Mr. Wooley, I've worked for your family for 30 years... been almost a mother to you... and to think that on this day, of all days...Mr Wooley, ich arbeite seit 30 Jahren für Ihre Familie. Ich war Ihnen wie eine Mutter, aber ausgerechnet heute... I Married a Witch (1942)
The guy stays away for 20 years and picks tonight to come back.20 Jahre bleibt er fort und ausgerechnet heute Nacht muss er auftauchen. Arsenic and Old Lace (1944)
With the exception of today.Ausgerechnet heute. The Punch Bowl (1944)
He had to do it on my birthday.Ausgerechnet heute. Love Happy (1949)
After three years of complete silence... he suddenly comes back from the grave with this cock-and-bull story... and at the very moment when the will is to be read.Seit 3 Jahren meldet er sich nicht und ausgerechnet heute kommt er zurück. In dem Augenblick, in dem das Testament eröffnet wird. Random Harvest (1942)
He would pick today to be away, when we have a visitor.Natürlich ist er ausgerechnet heute weg, wenn wir Besuch bekommen. Hondo (1953)
You want to die, now that you're Miss Mermaid?Ausgerechnet heute, wo man dich zur Miss Sirena kürte! I Vitelloni (1953)
I wanted to present you to half of Rome but then this happened.Schade, ausgerechnet heute Abend, wo ich Ihnen halb Rom vorstellen wollte begehen Sie so eine Dummheit. What a Woman! (1956)
What a strange coincidence, that I should be given one today.So ein merkwürdiger Zufall, dass ich ausgerechnet heute eine bekam. V for Vendetta (2005)
Of all times it would have to be tonight.Und das muss ausgerechnet heute Abend sein. Beloved Infidel (1959)
They would call me today, what with my cold.Ausgerechnet heute, wo ich erkältet bin. The Apartment (1960)
When we've the night to ourselves it happens to be the Mainz carnival!Wenn ausgerechnet heute, wo wir mal eine Nacht für uns haben, Mainzer Karneval ist? Die endlose Nacht (1963)
And you, my dear Mr. Gray? Would you tell me what you'redoing here this evening?Und Sie, mein lieber Gray, verraten mir, was Sie ausgerechnet heute hier suchen! Room 13 (1964)
Herman Munster, tonight of all nights... with your son lying in the hospital.Herman Munster! Ausgerechnet heute Abend? Wenn dein Sohn im Krankenhaus liegt. Operation Herman (1965)
They would have to come tonight, just when I'm feeling half-dead.Warum kommen die ausgerechnet heute, wo ich mich noch halb tot fühle? Carry On Screaming! (1966)
Look at you, and tonight of all nights.Schau dich nur an, ausgerechnet heute Abend. Dracula Has Risen from the Grave (1968)
But what I'd like to know is if they're going to start playing tricks to try and change the motive of the crime.Ohne jeden Makel. Diese Brüste. Ausgerechnet heute sagt der Barbier unserem Gefreiten, dass Rosa einen Geliebten hat. Mafia (1968)
Why today of all days?Warum? Warum ausgerechnet heute? The Cardinal (1968)
Sure, today of all days...Klar, ausgerechnet heute... Top Sensation (1969)
Winston would pick on a day like this to come.Ausgerechnet heute kommt Churchill. Battle of Britain (1969)
Why you have to pick tonight to come out here...Warum musst du ausgerechnet heute herkommen und streiten? Airport (1970)
Dear God, did you have to send me news like that today of all days?Lieber Gott, musst du mir ausgerechnet heute solche Nachrichten zukommen lassen? Fiddler on the Roof (1971)
If we hadn't any guests it wouldn't be bad but today's my wife birthday.Wenn wir nicht gerade Gäste hätten, wäre es ja nicht schlimm, aber ausgerechnet heute. Meine Frau hat nämlich Geburtstag. Bloody Friday (1972)
It figures that would happen the night before I see you."Ausgerechnet heute. wo ich dich wieder sehe." Scenes from a Marriage (1973)
Today, it's gotta be on time.Ausgerechnet heute ist er pünktlich. Crossfire (1974)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgerechnet heutetoday of all days [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top